Skip to content
Snippets Groups Projects
Verified Commit db36b4c4 authored by Elodie Somé-Blad's avatar Elodie Somé-Blad
Browse files

minor edition - spelling errors

parent d7f418e9
No related branches found
No related tags found
3 merge requests!37Hotfix/2.1.1,!36Hotfix/2.1.1,!34Feature/7318 hide button add organization
......@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "Contact"
msgctxt "interface"
msgid "event"
msgstr "Événement"
msgstr "Évènement"
msgctxt "interface"
msgid "orgTree"
......
......@@ -105,7 +105,7 @@ msgid "Scheduling not updated."
msgstr "Planification non mise à jour"
msgid "Scheduling not deleted."
msgstr "Planification non détruite"
msgstr "Planification non supprimée"
msgid "Invalid identifiant."
msgstr "Identifiant invalide"
......@@ -192,16 +192,16 @@ msgid "Invalid journal date: latest date is in the future."
msgstr "Journal invalide : la dernière date est dans le futur."
msgid "Invalid journal: Next journal chaining event is incomplete."
msgstr "Journal invalide: l'événement de chaînage du journal suivant est incomplet."
msgstr "Journal invalide: l'évènement de chaînage du journal suivant est incomplet."
msgid "Invalid journal: Next journal is missing or chaining event has an invalid journal identifier."
msgstr "Journal invalide : Le journal suivant est manquant ou l'événement de chaînage a un identifiant de journal invalide"
msgstr "Journal invalide : Le journal suivant est manquant ou l'évènement de chaînage a un identifiant de journal invalide"
msgid "Invalid journal: Chaining event has a different hash."
msgstr "Journal invalide : L'événement de chaînage a une empreinte différente."
msgstr "Journal invalide : L'évènement de chaînage a une empreinte différente."
msgid "Unknown event type."
msgstr "Type d'événement inconnu"
msgstr "Type d'évènement inconnu"
msgid "Key already exists"
msgstr "La clé existe déjà"
......@@ -210,7 +210,7 @@ msgid "The organization type is used."
msgstr "Le type d'ogranisation est utilisé"
msgid "Organization can''t be moved to an other organization"
msgstr "L'organisation ne peux être déplacé sous une autre organisation."
msgstr "L'organisation ne peut être déplacée sous une autre organisation."
msgid "Organization can''t be moved to a descendent organization"
msgstr "L'organisation' ne peut être déplacée sous une organisation descendante."
......@@ -219,10 +219,10 @@ msgid "Organization Archival Profile Access can''t be update "
msgstr "Les accès aux profils d'archives ne peuvent pas être mis à jour."
msgid "Access Code not created."
msgstr "Règle de communicabilité non créé"
msgstr "Règle de communicabilité non créée"
msgid "Access Code not updated."
msgstr "Règle de communicabilité non mis à jour"
msgstr "Règle de communicabilité non mise à jour"
msgid "Access Code not deleted."
msgstr "Règle de communicabilité non supprimée"
......@@ -291,7 +291,7 @@ msgid "Invalid value for metadata %1$s"
msgstr "Valeur non valide pour la métadonnée %1$s"
msgid "The archival profile reference not found"
msgstr "L'identifiant du profil d'archive n'a pas été trouvée."
msgstr "L'identifiant du profil d'archive n'a pas été trouvé."
msgid "The retention rule not found"
msgstr "La règle de conservation n'a pas été trouvée."
......@@ -414,7 +414,7 @@ msgid "No repository found with reference %s"
msgstr "Aucun répertoire de stockage trouvé avec l'identifiant %s."
msgid "Unknown event type: %s"
msgstr "Événement de type %s non trouvé"
msgstr "Évènement de type %s non trouvé"
msgid "%s can''t be found."
msgstr "%s n'a pas été trouvé."
......
......@@ -486,10 +486,10 @@ msgid "Authorization request send to control authority"
msgstr "Demande d'autorisation envoyée à l'Autorité de Contrôle"
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autorisation acceptée"
msgstr "Demande d'autorisation acceptée"
msgid "Authorization rejected"
msgstr "Autorisation rejetée"
msgstr "Demande d'autorisation rejetée"
msgid "Message processed"
msgstr "Message traité"
......
......@@ -170,7 +170,7 @@ msgid "File extension"
msgstr "Extension du fichier"
msgid "Life cycle events"
msgstr "Événements du cycle de vie"
msgstr "Évènements du cycle de vie"
msgid "Archive identifier"
msgstr "Cote"
......@@ -322,25 +322,25 @@ msgid "Originator req number"
msgstr "Identifiant Service Producteur"
msgid "Frozen"
msgstr "Suspendu"
msgstr "Gelée"
msgid "Disposed"
msgstr "Détruite"
msgstr "Éliminée"
msgid "Preserved"
msgstr "Conservé"
msgstr "Conservée"
msgid "error"
msgstr "Erreur"
msgid "Waiting for restitution"
msgstr "Restituable"
msgstr "En cours de restitution"
msgid "Waiting for destruction"
msgstr "Éliminable"
msgstr "En cours d'élimination"
msgid "Restituted"
msgstr "Restitué"
msgstr "Restituée"
msgid "Request of communication"
msgstr "Demander la communication"
......@@ -508,7 +508,7 @@ msgid "Depositor agency :"
msgstr "Service Versant :"
msgid "Event type :"
msgstr "Type d'événement :"
msgstr "Type d'évènement :"
msgid "User :"
msgstr "Utilisateur :"
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment