Verified Commit a7f71eff authored by Arnaud Pauget's avatar Arnaud Pauget
Browse files

docs (#6026): Resolve conflicts with 'develop'

parent 61aafd6e
......@@ -8,7 +8,43 @@
- `Added` Possiblité d'ajout de champ de description "clé valeur" de type énumération dans les données descriptives.
- `Added` Possiblité d'ajout de referentiels externes (exemple : CSV, base de données...) pour les données descriptives.
## Version 2.4.2
### IHM
- `Added` Ajout et suppression d'une seule ressource au sein d'une archive désormais possible
## Version 2.4.4
### IHM
- `Fixed` Retrait de l’affichage des ressources si l'archive est en cours de suppression
### Métadonnées
- `Fixed` Ajout d'un bouton dans la modale de détail de l'archive permettant la conversion unitaire d'un document
- `Fixed` Rétablissement de l'affichage des fichiers convertis et des relations dans la modale de détails de l'archive
- `Changed` Différenciation entre le fichier d'origine et ses conversions dans l'arborescence du plan de classement
### Sécurité
- `Changed` Ajout du paramètre `lifetime` pour le jeton CSRF qui définit la durée de validité des jetons en secondes. Si omis, durée de 1 heure par défaut.
- `Fixed` Jeton CRSF consommé lorsqu'utilisé.
## Version 2.4.3
### Métadonnées
- `Changed` Le format interne _Name_ utilisé pour les codes de règles de conservation
et de communicabilité accepte désormais les caractères numériques en première position, ainsi que les tirets
- `Changed` Les appels au service de modification de la règle de conservation des archives
peuvent désormais n'envoyer que le code de la règle, le système utilisant le référentiel pour récupérer les durées et le sort final. Idem pour la règle de communicabilité et la durée qui y est associée.
### Exploitation
- `Changed` Nouveau paramètre pour les notifications, `mailSMTPAutoTLS` pour activer/désactiver le mode TLS
automatique, notamment pour les connexions sans authentification
## Version 2.4.2
### Script d'import
......
......@@ -1058,7 +1058,22 @@ msgid "Last modification date"
msgstr "Date de mise à jour"
msgid "Add a resource"
msgstr "Ajouter une pièce"
msgstr "Ajouter une ressource"
msgid "Delete the resource"
msgstr "Supprimer la ressource"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Import a resource"
msgstr "Ajout d'une ressource"
msgid "Do you really want to delete this resource ?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette ressource ?"
msgid "This action will be irreversible."
msgstr "Cette action sera irréversible."
msgid "Click to add '%1$s'"
msgstr "Cliquer pour ajouter '%1$s'"
......@@ -1067,4 +1082,4 @@ msgid "Click to modify '%1$s'"
msgstr "Cliquer pour modifier '%1$s'"
msgid "* At least one field must be filled in."
msgstr "* Au moins un champ doit être rempli."
msgstr "* Au moins un champ doit être rempli."
\ No newline at end of file
Supports Markdown
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment