Unverified Commit 12b66fc8 authored by Jerome Boucher's avatar Jerome Boucher
Browse files

feat(#13334) : Add translation for seda2

parent 01f16326
......@@ -1106,3 +1106,198 @@ msgstr "* Au moins un champ doit être renseigné."
msgid "Export to "
msgstr "Exporter en "
msgid "Full name"
msgstr "Nom Complet"
msgid "First Name"
msgstr "Prénom"
msgid "Birth Name"
msgstr "Nom de jeune fille"
msgid "Given Name"
msgstr "Nom usuel"
msgid "Gender"
msgstr "Genre"
msgid "Birth date"
msgstr "Date de naissance"
msgid "Birth place"
msgstr "Lieu de naissance"
msgid "Death date"
msgstr "Date de décès"
msgid "Death place"
msgstr "Lieu du décès"
msgid "Nationality"
msgstr "Nationalité(s)"
msgid "Identifier"
msgstr "Identifiant"
msgid "Corporation name"
msgstr "Nom de l'entreprise"
msgid "Mandate"
msgstr "Mandat"
msgid "Function"
msgstr "Fonction"
msgid "Geographic name"
msgstr "Nom du lieu"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
msgid "Postal Code"
msgstr "Code postal"
msgid "City"
msgstr "Ville"
msgid "Region"
msgstr "Région"
msgid "Country"
msgstr "Pays"
msgid "Activity"
msgstr "Activité"
msgid "Archival Agency ArchiveUnit Identifier"
msgstr "Identifiant d'archive"
msgid "Originating Agency ArchiveUnit Identifier"
msgstr "Identifiant métier"
msgid "Transferring Agency ArchiveUnit Identifier"
msgstr "Identifiant de versement"
msgid "Custodial History"
msgstr "Historique de conservation"
msgid "OAIS Type"
msgstr "Type OAIS"
msgid "Document Type"
msgstr "Type de document"
msgid "Language"
msgstr "Langue"
msgid "Status"
msgstr "Statut"
msgid "Version"
msgstr "Version"
msgid "Keyword"
msgstr "Mots-clés"
msgid "Tag"
msgstr "Tags"
msgid "Coverage"
msgstr "Couverture"
msgid "OriginatingAgency"
msgstr "Service producteur"
msgid "SubmissionAgency"
msgstr "Service versant"
msgid "Authorized Agent"
msgstr "Services autorisés"
msgid "Writer"
msgstr "Auteur(s)"
msgid "Addressee"
msgstr "Destinataire(s)"
msgid "Recipient"
msgstr "En copie"
msgid "Transmitter"
msgstr "Émetteur"
msgid "Sender"
msgstr "Expéditeur"
msgid "Created date"
msgstr "Date de création"
msgid "Transacted date"
msgstr "Date de transaction"
msgid "Acquired date"
msgstr "Date d'acquisition"
msgid "Sent date"
msgstr "Date d'envoi"
msgid "Received date"
msgstr "Date de réception"
msgid "Registered date"
msgstr "Date d'enregistrement"
msgid "Start date"
msgstr "Date de début"
msgid "End date"
msgstr "Date de fin"
msgid "Event"
msgstr "Événements de traitement"
msgid "Fileplan position"
msgstr "Position dans le plan de classement"
msgid "Title"
msgstr "Intitulé"
msgid "Description Level"
msgstr "Niveau de description"
msgid "Originating System Id"
msgstr "Identifiant d'origine"
msgid "Gps Version"
msgstr "Version du GPS"
msgid "Altitude reference"
msgstr "Référentiel d'altitude"
msgid "Latitude Reference"
msgstr "Référentiel de latitude"
msgid "Longitude Reference"
msgstr "Référentiel de longitude"
msgid "DateStamp"
msgstr "Heure et date de la position gps"
msgid "Signer"
msgstr "Signataire(s)"
msgid "Validator"
msgstr "Validateur(s)"
msgid "ReferencedObject"
msgstr "Référence à l'objet signé"
msgid "Signing time"
msgstr "Date et heure de la signature"
msgid "Validation time"
msgstr "Date et heure de la validation"
msgid "Masterdata"
msgstr "Référentiel des personnes et organisations"
Supports Markdown
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment