messages.po 27.5 KB
Newer Older
Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
1
2
3
4
5
6
7
8
9
# recordsManagement/messages
# Language: fr
# Content-Type: text/plain; charset=UTF-8

msgid "recordsManagement"
msgstr "Archives"
msgctxt "bundle"

msgid "accessRule"
Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
10
msgstr "Gestion des codes de communicabilité"
Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
msgctxt "interface"

msgid "archivalAgreement"
msgstr "Gestion des conventions d'archivage"
msgctxt "interface"

msgid "archivalProfile"
msgstr "Gestion des profils d'archivage"
msgctxt "interface"

msgid "archiveRelationship"
msgstr "Gestion de relations entre archives"
msgctxt "interface"

msgid "deposit"
msgstr "Dépôt d'archives"
msgctxt "interface"

msgid "lifeCycleJournal"
msgstr "Consultation du journal de cycle de vie"
msgctxt "interface"

msgid "log"
msgstr "Consultation du journal"
msgctxt "interface"

msgid "modify"
msgstr "Modification d'archives"
msgctxt "interface"

msgid "retrieve"
msgstr "Recherche d'archives"
msgctxt "interface"

msgid "serviceLevel"
msgstr "Gestion des niveaux de service"
msgctxt "interface"

msgid "retentionRule"
50
msgstr "Gestion des règles de conservation"
Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
51
52
53
msgctxt "interface"

msgid "message"
Alexandre Morin's avatar
Alexandre Morin committed
54
msgstr "Gestion de bordereaux"
Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
55
56
57
58
59
60
61
msgctxt "interface"

msgid "document"
msgstr "Document"
msgctxt "model"

msgid "accessRule"
Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
62
msgstr "Règles de communicabilité"
Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
msgctxt "model"

msgid "archivalAgreement"
msgstr "Conventions d'archivage"
msgctxt "model"

msgid "archivalProfile"
msgstr "Profils d'archivage"
msgctxt "model"

msgid "disposalDate"
msgstr "Date d'élimination"
msgctxt "model"

msgid "archive"
msgstr "Archives"
msgctxt "model"

msgid "archiveRelationship"
msgstr "Relations entre archives"
msgctxt "model"

msgid "archiveRelationshipType"
msgstr "Types de relations entre archives"
msgctxt "model"

msgid "disposalRule"
msgstr "Règles d'éliminations"
msgctxt "model"

msgid "log"
msgstr "Logs"
msgctxt "model"

msgid "archiveDescription"
msgstr "Description de profil"
msgctxt "model"

msgid "retentionRule"
102
msgstr "Règles de conservation"
Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
103
104
105
106
107
108
109
msgctxt "model"

msgid "serviceLevel"
msgstr "Niveaux de service"
msgctxt "model"

msgid "archiveRetentionRule"
110
msgstr "Règle de conservation de l'archive"
Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
msgctxt "model"

msgid "message"
msgstr "Messages"
msgctxt "model"

msgid "certificateOfCompliance"
msgstr "Attestation de conformité"
msgctxt "model"

msgid "certificateOfReception"
msgstr "Certificat de réception"
msgctxt "model"

msgid "certificateOfValidation"
msgstr "Certificat de validation"
msgctxt "model"

msgid "certificateOfDeposit"
msgstr "Certificat de dépôt"
msgctxt "model"

msgid "certificateOfModification"
msgstr "Certificat de modification"
msgctxt "model"

msgid "certificateOfDestruction"
msgstr "Certificat de destruction"
msgctxt "model"

msgid "certificateOfRestitution"
msgstr "Certificat de restitution"
msgctxt "model"

msgid "certificateOfProfileCreation"
msgstr "Certificat de création de profil"
msgctxt "model"

msgid "certificateOfProfileModification"
msgstr "Certificat de modification de profil"
msgctxt "model"

msgid "certificateOfProfileDestruction"
msgstr "Certificat de destruction de profil"
msgctxt "model"

msgid "recordsManagement/archive"
msgstr "Archive"

msgid "Archive information"
msgstr "Information de l'archive"

msgid "Document information :"
msgstr "Information du document :"

msgid "Description metadata"
msgstr "Métadonnées descriptives"

msgid "File extension"
msgstr "Extension du fichier"

msgid "Life cycle events"
173
msgstr "Évènements du cycle de vie"
Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
174
175

msgid "Archive identifier"
Jerome Boucher's avatar
Jerome Boucher committed
176
msgstr "Identifiant de l'archive"
Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
177
178

msgid "Originator archive identifier"
179
msgstr "Identifiant"
Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
180

181
182
msgid "Archiver archive identifier"
msgstr "Cote du Service d'Archives"
183

Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
184
msgid "Archive name"
185
msgstr "Nom"
Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205

msgid "Archive address"
msgstr "Adresse de stockage"

msgid "Description class"
msgstr "Classe de description"

msgid "Profile"
msgstr "Profil"

msgid "Agreement reference"
msgstr "Convention d'archivage"

msgid "Service level"
msgstr "Niveau de service"

msgid "Description level"
msgstr "Niveau de description"

msgid "digitalResourceId"
Elodie Somé-Blad's avatar
Elodie Somé-Blad committed
206
msgstr "ID de ressource électronique"
Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216

msgid "archiver"
msgstr "Service d'Archives"
msgctxt "org"

msgid "depositor"
msgstr "Service Versant"
msgctxt "org"

msgid "originator"
Elodie Somé-Blad's avatar
Elodie Somé-Blad committed
217
msgstr "Service Producteur"
Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
218
219
220
221
222
msgctxt "org"

msgid "Originator"
msgstr "Service Producteur"

223
224
225
msgid "Originator organization"
msgstr "Service Producteur"

Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
226
227
228
229
230
231
232
msgid "Archiver"
msgstr "Service d'Archives"

msgid "Depositor"
msgstr "Service Versant"

msgid "Access rule code"
Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
233
msgstr "Code de communicabilité"
Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249

msgid "Communication date"
msgstr "Date de communicabilité"

msgid "File name"
msgstr "Nom de fichier"

msgid "Indexing / keyword"
msgstr "Indexation / Mot-clé"

msgid "Integrity"
msgstr "Intégrité"

msgid "Size (octets)"
msgstr "Taille (octets)"

Jerome's avatar
Jerome committed
250
msgid "preservation"
Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
msgstr "Conservation"

msgid "Access entries"
msgstr "Accès"

msgid "Read only"
msgstr "Lecture seule"

msgid "Deposit date"
msgstr "Date de dépôt"

Alexis Ragot's avatar
Alexis Ragot committed
262
263
264
msgid "Last check date"
msgstr "Date du dernier contrôle"

Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
msgid "Date of deposit from"
msgstr "Date de dépôt du"

msgid "to"
msgstr "au"
msgctxt "date"

msgid "Language"
msgstr "Langage"

msgid "Edit archive"
msgstr "Modification d'archive"

msgid "Unfreeze"
msgstr "Dégeler"

msgid "Freeze"
msgstr "Geler"

msgid "Change disposal rule"
msgstr "Modifier la règle de conservation"

msgid "Restore profile rule"
msgstr "Restaurer la règle du profil"

msgid "Specific rule"
msgstr "Règle spécifique"

msgid "Remove the specific rule"
msgstr "Retirer la règle"

msgid "Day(s)"
msgstr "Jour(s)"

msgid "Month(s)"
msgstr "Mois"

msgid "Year(s)"
msgstr "An(s)"

msgid "Retention rule"
msgstr "Règle de conservation"

msgid "Start date"
msgstr "Date de départ du calcul"

msgid "Duration"
msgstr "Durée"

Dylan's avatar
Dylan committed
314
315
316
317
msgid "Code"
msgstr "Nom de la règle"
msgctxt "archiveInformation"

Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
msgid "Final disposition"
msgstr "Sort final"

msgid "Disposal date"
msgstr "Date d'élimination"

msgid "Originator identifier"
msgstr "Identifiant producteur"

msgid "Originator req number"
Elodie Somé-Blad's avatar
Elodie Somé-Blad committed
328
msgstr "Identifiant Service Producteur"
Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
329
330

msgid "Frozen"
331
msgstr "Gelée"
Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
332

333
msgid "Disposed"
334
msgstr "Éliminée"
335

Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
336
msgid "Preserved"
337
msgstr "Conservée"
Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
338

Alexis Ragot's avatar
Alexis Ragot committed
339
340
341
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

Alexandre Morin's avatar
Alexandre Morin committed
342
343
344
msgid "error"
msgstr "Erreur"

Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
345
msgid "Waiting for restitution"
346
msgstr "En cours de restitution"
Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
347
348

msgid "Waiting for destruction"
349
msgstr "En cours d'élimination"
Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
350
351

msgid "Restituted"
352
msgstr "Restituée"
Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362

msgid "Request of communication"
msgstr "Demander la communication"

msgid "Flag for restitution"
msgstr "Demander la restitution"

msgid "Validate restitution"
msgstr "Valider la restitution"

363
364
365
msgid "Select an originator organization"
msgstr "Sélectionnez un service producteur"

Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
366
367
368
369
370
371
372
msgid "Cancel restitution request"
msgstr "Annuler la demande de restitution"

msgid "Flag for destruction"
msgstr "Demander l'élimination"

msgid "Cancel destruction request"
Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
373
msgstr "Annuler la demande d'élimination"
Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
374

375
376
377
msgid "Flag for transfer"
msgstr "Demander le transfert"

Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
378
379
380
msgid "Verify integrity"
msgstr "Vérifier l'intégrité"

Cyril Vazquez's avatar
Cyril Vazquez committed
381
382
383
msgid "Request a modification"
msgstr "Demander une modification"

Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
384
msgid "Edit access rule"
Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
385
msgstr "Modifier la règle de communicabilité"
Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
386
387
388
389
390
391
392
393

msgid "You not have the permission to view the documents of archive"
msgstr "Vous n'avez pas la permission de visualiser les documents de cette archive"

msgid "You not have the permission to view the informations of archive"
msgstr "Vous n'avez pas la permission de visualiser les informations de cette archive"

msgid "Archival profile"
394
msgstr "Profil d'archive"
Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414

msgid "Retention start date"
msgstr "Date de référence"

msgid "Retention duration"
msgstr "Durée de conservation"

msgid "Certificate of deposit"
msgstr "Attestation de dépôt"

msgid "Certificate of compliance"
msgstr "Attestation de conformité"

msgid "Certificate of deletion"
msgstr "Attestation de suppression"

msgid "Archival agreement"
msgstr "Accord de versement"

msgid "Search archives"
Dylan's avatar
Dylan committed
415
msgstr "Gestion"
Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
416
417
418
419
420

msgid "Archive identifier of originator"
msgstr "Identifiant d'archive producteur"

msgid "Expired"
Elodie Somé-Blad's avatar
Elodie Somé-Blad committed
421
msgstr "Échue"
Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
422
423
424
425

msgid "Not expired"
msgstr "Non échue"

426
msgid "DAU"
Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
427
428
429
430
431
msgstr "DUA"

msgid "result(s)"
msgstr "résultat(s)"

Alexandre Goldstein's avatar
Alexandre Goldstein committed
432
433
434
msgid "archive(s) on"
msgstr "archive(s) sur"

Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"

msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"

msgid "From date"
msgstr "Date de début"

msgid "To date"
msgstr "Date de fin"

msgid "frozen"
msgstr "Gelée"

msgid "disposable"
451
msgstr "En cours d'élimination"
Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
452

453
msgid "Select an archiver"
Elodie Somé-Blad's avatar
Elodie Somé-Blad committed
454
msgstr "Sélectionnez un Service d'Archives"
455
456

msgid "transferable"
457
msgstr "En cours de transfert"
458
459

msgid "transfered"
Alexandre Morin's avatar
Alexandre Morin committed
460
msgstr "Transférée"
461

Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
462
msgid "disposed"
Elodie Somé-Blad's avatar
Elodie Somé-Blad committed
463
msgstr "Éliminée"
Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
464
465
466
467
468

msgid "restituted"
msgstr "Restituée"

msgid "restituable"
469
msgstr "En cours de restitution"
Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
470
471
472
473
474

msgid "preserved"
msgstr "Conservée"

msgid "destruction"
Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
475
msgstr "Destruction"
Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
476

Dylan's avatar
Dylan committed
477
msgid "Preservation"
Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
478
msgstr "Conservation"
Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525

msgid "Disposable archives"
msgstr "Archives à terme"

msgid "disposable archive(s)"
msgstr "archive(s) à terme"

msgid "Disposable archives only"
msgstr "Archives expirées seulement"

msgid "Set for disposal"
msgstr "Marquer pour élimination"

msgid "Print"
msgstr "Imprimer"

msgid "Timestamp :"
msgstr "Horodatage :"

msgid "Archive identifier :"
msgstr "Identifiant de l'archive :"

msgid "Archiver name :"
msgstr "Nom du service d'archive :"

msgid "Originator name:"
msgstr "Nom du service producteur :"

msgid "Hash"
msgstr "Empreinte numérique"

msgid "Archival agency :"
msgstr "Service d'Archives :"

msgid "Legal classification :"
msgstr "Forme juridique :"

msgid "Tax identifier :"
msgstr "Numéro de TVA intraco :"

msgid "Registration number :"
msgstr "SIREN / SIRET :"

msgid "Requesting agency :"
msgstr "Service demandeur :"

msgid "Depositor agency :"
Elodie Somé-Blad's avatar
Elodie Somé-Blad committed
526
msgstr "Service Versant :"
Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
527
528

msgid "Event type :"
529
msgstr "Type d'évènement :"
Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588

msgid "User :"
msgstr "Utilisateur :"

msgid "Mail :"
msgstr "Courriel :"

msgid "Telephone number :"
msgstr "Numéro de téléphone :"

msgid "Requesting organization :"
msgstr "Organisation demandeur :"

msgid "Life cycle"
msgstr "Cycle de vie"

msgid "Archival agency"
msgstr "Service d'Archives"

msgid "Requesting agency"
msgstr "Service demandeur"

msgid "Access rule duration"
msgstr "Durée de la règle"

msgid "year(s)"
msgstr "an(s)"

msgid "month(s)"
msgstr "mois"

msgid "day(s)"
msgstr "jour(s)"

msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"

msgid "Archival status set to 'Dispose'."
msgstr "Le statut de l'archive a été changé en 'à éliminer'."

msgid "The archive is frozen."
msgstr "L'archive a été gelée."

msgid "The archive is unfrozen."
msgstr "L'archive a été dégelée."

msgid "Archival status updated."
msgstr "Le statut de l'archive a été changé."

msgid "Retention rule updated."
msgstr "La règle de conservation a été modifiée."

msgid "Disposal rule"
msgstr "Règle de conservation"

msgid "Disposal rule origin"
msgstr "Règle appliquée"

msgid "Archive Retention rule updated"
Elodie Somé-Blad's avatar
Elodie Somé-Blad committed
589
msgstr "Règle de conservation de l'archive modifiée"
Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606

msgid "Certificate of reception created"
msgstr "Certificat de réception créé"

msgid "Certificate of validation created"
msgstr "Certificat de validation créé"

msgid "Certificate of modification created"
msgstr "Certificat de modification créé"

msgid "Certificate of profile modification created"
msgstr "Certificat de modification de profil créé"

msgid "Archive received"
msgstr "Archive reçue"

msgid "Archive validation succeeded"
Elodie Somé-Blad's avatar
Elodie Somé-Blad committed
607
msgstr "Archive validée avec succès"
Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
608
609

msgid "Archive created"
Elodie Somé-Blad's avatar
Elodie Somé-Blad committed
610
msgstr "Archive créée"
Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
611
612

msgid "Access Code modification"
Elodie Somé-Blad's avatar
Elodie Somé-Blad committed
613
msgstr "Règle de communicabilité modifiée"
Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626

msgid "Retention rule updated"
msgstr "Règle de conservation modifiée"

msgid "Archive integrities"
msgstr "Intégrité d'archive(s)"

msgid "archives check"
msgstr "archive(s) sélectionnée(s)"

msgid "Result"
msgstr "Résultat"

627
628
629
msgid "archive(s) on"
msgstr "archive(s) sur"

Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
msgid "Select all"
msgstr "Tous"

msgid "For restitution"
msgstr "Pour restitution"

msgid "For destruction"
msgstr "Pour destruction"

msgid "Resource information"
msgstr "Informations de la ressource"

msgid "Hash algorithm"
msgstr "Algorithme d'empreinte"

msgid "Size"
msgstr "Taille"

msgid "Addresses"
msgstr "Adresses"

msgid "Show the archive info"
Elodie Somé-Blad's avatar
Elodie Somé-Blad committed
652
msgstr "Afficher les informations de l'archive"
Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
653
654
655
656
657

msgid "Archiver Name"
msgstr "Service d'Archives"

msgid "Depositor Name"
Elodie Somé-Blad's avatar
Elodie Somé-Blad committed
658
msgstr "Service Versant"
Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
659
660

msgid "Originator Name"
Elodie Somé-Blad's avatar
Elodie Somé-Blad committed
661
msgstr "Service Producteur"
Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
662
663
664
665
666

msgid "bits"
msgstr "octets"

msgid "Identifier"
667
msgstr "Identifiant"
Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691

msgid "Document type"
msgstr "Type de document"

msgid "No archives selected."
msgstr "Pas d'archives sélectionnées."

msgid "This action is not relevant for the selection."
msgstr "Cette action n'est pas compatible avec les archives sélectionnées."

msgid "This action is not relevant for this archive."
msgstr "Cette action n'est pas compatible avec cette archive."

msgid "Cancel destruction"
msgstr "Annuler la destruction"

msgid "archives selected."
msgstr "archives sélectionnées."
msgctxt "validationModal"

msgid "Relationships"
msgstr "Relations"

msgid "Related archive"
Elodie Somé-Blad's avatar
Elodie Somé-Blad committed
692
msgstr "Archive liée"
Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
693
694
695
696
697
698
699
700

msgid "Information"
msgstr "Informations"

msgid "History"
msgstr "Historique"

msgid "Modify retention rule"
Elodie Somé-Blad's avatar
Elodie Somé-Blad committed
701
msgstr "Modifier la règle de conservation"
Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
702
703

msgid "Modify access rule"
Elodie Somé-Blad's avatar
Elodie Somé-Blad committed
704
msgstr "Modifier la règle de communicabilité"
Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
705
706
707
708
709

msgid "Access rule"
msgstr "Règle de communicabilité"

msgid "The modification will be applied on"
Alexandre Morin's avatar
Alexandre Morin committed
710
msgstr "L'action portera sur"
Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
711
712
713
714
715
msgctxt "validationModal"

msgid "%1$s archive(s) flagged for restitution."
msgstr "%1$s archive(s) marquée(s) pour restitution."

716
msgid "%1$s / %3$s archive(s) flagged for destruction."
717
msgstr "%1$s archive(s) marquée(s) pour destruction."
Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
718

719
720
721
722
723
724
725
726
727
msgid "%2$s / %3$s archive(s) not eliminable."
msgstr "%2$s archive(s) non éliminable(s)."

msgid "The archive is flagged for destruction."
msgstr "L'archive est marquée pour la destruction."

msgid "The archive cannot be eliminated."
msgstr "L'archive n'est pas éliminable."

Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
msgid "%1$s archive(s) flagged for conversion."
msgstr "%1$s archive(s) marquée(s) pour conversion."

msgid "%1$s document(s) converted."
msgstr "%1$s document(s) converti(s)."

msgid "%1$s archive(s) modified."
msgstr "%1$s archive(s) modifiée(s)."

msgid "%1$s archive(s) freezed."
msgstr "%1$s archive(s) gelée(s)."

msgid "%1$s archive(s) unfreezed."
msgstr "%1$s archive(s) dégelée(s)."

743
744
745
746
747
748
msgid "%1$s transfer(s) validated."
msgstr "%1$s transfert(s) validé(s)."

msgid "%1$s transfer(s) can not be validate(s)."
msgstr "%1$s transfert(s) ne sont pas validé(s)."

Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
749
750
751
752
753
754
755
756
757
msgid "%1$s restitution(s) validated."
msgstr "%1$s restitution(s) validée(s)."

msgid "%1$s restitution(s) canceled."
msgstr "%1$s restitution(s) annulée(s)."

msgid "%1$s destruction(s) canceled."
msgstr "%1$s destruction(s) annulée(s)."

758
759
msgid "%1$s archive(s) can not be flagged because an action is already in progress on this(these) archive(s) (or on one of its/their objects)."
msgstr "%1$s archive(s) n'est(ne sont) pas marquée(s) car une action est déjà en cours sur cette(ces) archive(s) (ou sur l'un de leurs objets)."
Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772

msgid "%1$s archive(s) can not be modified."
msgstr "%1$s archive(s) ne sont pas modifiée(s)."

msgid "%1$s archive(s) can not be freezed."
msgstr "%1$s archive(s) ne sont pas gelée(s)."

msgid "%1$s archive(s) can not be unfreezed."
msgstr "%1$s archive(s) ne sont pas dégelée(s)."

msgid "%1$s restitution(s) can not be validate(s)."
msgstr "%1$s restitution(s) ne sont pas validée(s)."

773
msgid "%1$s restitution(s) can not be canceled."
Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
774
775
msgstr "%1$s restitution(s) ne sont pas annulée(s)."

776
msgid "%1$s destruction(s) can not be canceled."
Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
777
778
msgstr "%1$s destruction(s) ne sont pas annulée(s)."

779
msgid "%1$s resource(s) can\'t be deleted."
780
msgstr "la ressource %1$s ne peut pas être supprimée."
781
782
783
784

msgid "%1$s resource(s) deleted."
msgstr "%1$s ressource(s) supprimée(s)"

Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
785
786
787
788
msgid "Restitution message created"
msgstr "Message de restitution créé."

msgid "The archive has been deposited"
Elodie Somé-Blad's avatar
Elodie Somé-Blad committed
789
msgstr "L'archive a été déposée"
Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
790
791
792
793
794
795
796
797

msgid "No organization unit"
msgstr "Pas d'unité organisationnelle"

msgid "You have to choose a working organization unit to proceed this action."
msgstr "Vous devez choisir une unité organisationnelle de travail pour effectuer cette action."

msgid "Permission denied: You have to choose a working organization unit to proceed this action."
Elodie Somé-Blad's avatar
Elodie Somé-Blad committed
798
msgstr "Permission non accordée : vous devez choisir une unité organisationnelle de travail pour effectuer cette action."
Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
799
800

msgid "The description class does not match with the archival profile."
Elodie Somé-Blad's avatar
Elodie Somé-Blad committed
801
msgstr "La classe description ne correspond pas aux profils d'archive."
Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
802

803
msgid "The processing status isn't initial"
Arnaud Pauget's avatar
Arnaud Pauget committed
804
msgstr "Le statut de traitement choisi n'est pas de type initial"
805

Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
806
msgid "Archive not set for destruction."
807
msgstr "L'archive n'est pas prévue pour être détruite."
Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
808

Alexandre Morin's avatar
Alexandre Morin committed
809
msgid "Children archives : Archive not set for destruction."
810
811
812
813
msgstr "Une sous-archive n'est pas prévue pour être détruite."

msgid "Disposal date not reached."
msgstr "DUA non échue."
Alexandre Morin's avatar
Alexandre Morin committed
814
815

msgid "Children archives : Disposal date not reached."
816
msgstr "La DUA d'une des sous-archives n'est pas échue."
Alexandre Morin's avatar
Alexandre Morin committed
817

818
msgid "Children archives : Final disposition must be advised for this action"
819
msgstr "Le sort final d'une des sous-archives n'est pas renseigné."
820

Arnaud Pauget's avatar
Arnaud Pauget committed
821
msgid "There is a missing management information (date or retention rule)."
822
msgstr "Il manque une information concernant la gestion de la conservation de l'archive (date et/ou règle de conservation)."
Arnaud Pauget's avatar
Arnaud Pauget committed
823
824

msgid "Children archives : There is a missing management information (date or retention rule)."
825
msgstr "Il manque une information concernant la gestion de la conservation d'une des sous-archives (date et/ou règle de conservation)."
Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
826

Alexandre Morin's avatar
Alexandre Morin committed
827
msgid "Final disposition must be advised for this action"
Elodie Somé-Blad's avatar
Elodie Somé-Blad committed
828
msgstr "Un sort final doit être renseigné pour exécuter cette action."
Alexandre Morin's avatar
Alexandre Morin committed
829

Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
830
msgid "Profil and data management not found"
Elodie Somé-Blad's avatar
Elodie Somé-Blad committed
831
msgstr "Profil et données de gestion non trouvés"
Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863

msgid "Representation information"
msgstr "Information de représentation"

msgid "Preservation Description Information"
msgstr "Information de pérennisation"

msgid "Content data object"
msgstr "Contenu de données"

msgid "isConversionOf"
msgstr "Conversion"

msgid "The communication request has been send, check your requests list to follow the treatment"
msgstr "Demande de communication envoyée, consultez votre liste de demandes pour en suivre le traitement"

msgid "The communication request has been accepted, check your requests list to get the archived package"
msgstr "Demande de communication acceptée, consultez votre liste de demandes pour obtenir le paquet archivé"

msgid "The communication request is in derogation, check your requests list to follow the treatment"
msgstr "Demande de communication en dérogation, consultez votre liste de demandes pour en suivre le traitement"

msgid "Invalid action for this archive"
msgstr "Action non valide pour cette archive"

msgid "Parent archive"
msgstr "Dossier"

msgid "Children archives"
msgstr "Objets contenus"

msgid "A keyword label is missing."
Elodie Somé-Blad's avatar
Elodie Somé-Blad committed
864
msgstr "Un libellé de mot-clé n'a pas été renseigné."
Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876

msgid "The indexes of the archive have been modified"
msgstr "Les index de l'archive ont été modifiés"

msgid "isTimestampOf"
msgstr "Jeton d'horodatage"
msgctxt "relationship"

msgid "Indexing modification"
msgstr "Modification de l'index"

msgid "Reference"
877
msgstr "Cote"
Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
878

Dylan's avatar
#5857    
Dylan committed
879
msgid "Reference"
Elodie Somé-Blad's avatar
Elodie Somé-Blad committed
880
msgstr "Référence"
Dylan's avatar
#5857    
Dylan committed
881
882
msgctxt "message"

Dylan's avatar
Dylan committed
883
msgid "Select a rule"
884
msgstr "Sélectionnez une règle"
Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
885
886
887
888
889


msgid "Acces rule duration"
msgstr "Durée de la règle"

Alexis Ragot's avatar
Alexis Ragot committed
890
891
892
893
894
895
896
897
898
msgid "Size (bytes)"
msgstr "Taille (octets)"

msgid "Creation date"
msgstr "Date de création"

msgid "Management information"
msgstr "Information de gestion"

Alexis Ragot's avatar
Alexis Ragot committed
899
900
901
902
903
904
msgid "Management metadata"
msgstr "Métadonnées de gestion"

msgid "Descriptive metadata"
msgstr "Métadonnées descriptives"

Alexis Ragot's avatar
Alexis Ragot committed
905
906
msgid "Metadata"
msgstr "Métadonnées"
Alexis Ragot's avatar
Alexis Ragot committed
907
908
909
910

msgid "Import"
msgstr "Importer"

Alexis Ragot's avatar
Alexis Ragot committed
911
912
913
914
915
916
msgid "Import with validation"
msgstr "Importer avec validation"

msgid "Click or drop a document"
msgstr "Cliquer ou déposer un document"

917
918
msgid "Click or drop documents"
msgstr "Cliquez ou déposez des documents"
Alexis Ragot's avatar
Alexis Ragot committed
919
920
921
922
923
924
925
926
927

msgid "Folder"
msgstr "Dossier"

msgid "Create"
msgstr "Créer"

msgid "File plan position"
msgstr "Position"
Alexis Ragot's avatar
Alexis Ragot committed
928
929

msgid "Empty folder"
Alexis Ragot's avatar
Alexis Ragot committed
930
931
msgstr "Le dossier est vide"

Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
932
933
msgid "%1$s after %2$s"
msgstr "%1$s après %2$s"
Alexis Ragot's avatar
Alexis Ragot committed
934
935

msgid "bytes"
Alexis Ragot's avatar
Alexis Ragot committed
936
937
msgstr "octets"

938
939
msgid "New archive"
msgstr "Nouvelle archive"
Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
940
941

msgid "Archive updated"
Elodie Somé-Blad's avatar
Elodie Somé-Blad committed
942
msgstr "Archive modifiée"
943
944

msgid "Add field"
Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
945
msgstr "Ajouter un champ"
946

947
948
msgid "Missing Label"
msgstr "Un libellé est nécessaire avec la valeur"
949
950
951
952
953
954
955
956

msgid "Label"
msgstr "Libellé"

msgid "Text"
msgstr "Texte"

msgid "Select a retention rule"
Elodie Somé-Blad's avatar
Elodie Somé-Blad committed
957
msgstr "Sélectionner une règle de conservation"
958
959
960
961
962
963

msgid "No result"
msgstr "Aucun résultat"

msgid "Sub-archive of"
msgstr "Sous-archive de"
964

965
966
967
msgid "Sub-archive"
msgstr "Sous-archive"

968
969
msgid "Zip container"
msgstr "Fichier conteneur"
970
971

msgid "Originating date"
972
msgstr "Date du document"
973

974
975
msgid "Today's date"
msgstr "Date du jour"
976

977
msgid "Text indexation"
Elodie Somé-Blad's avatar
Elodie Somé-Blad committed
978
msgstr "Indexation du texte"
979
980
981

msgid "Profiles"
msgstr "Profils"
982
983
984

msgid "Partial retention rule"
msgstr "Règle de conservation partielle"
985
986
987

msgid "Fulltext"
msgstr "Texte intégral"
Dylan's avatar
Dylan committed
988
989

msgid "To be defined later"
Dylan's avatar
Dylan committed
990
991
992
msgstr "À définir plus tard"

msgid "Producer"
993
msgstr "Service producteur"
Dylan's avatar
#6295    
Dylan committed
994
995
996
997
998
999

msgid "Organization"
msgstr "Organisation"

msgid "No originator found"
msgstr "Aucun producteur trouvé"
Dylan's avatar
#5857    
Dylan committed
1000

Alexandre Morin's avatar
Alexandre Morin committed
1001
msgid "No archival agency found"
Elodie Somé-Blad's avatar
Elodie Somé-Blad committed
1002
msgstr "Aucun Service d'Archives trouvé"
Dylan's avatar
#5857    
Dylan committed
1003
1004

msgid "Message"
Dylan's avatar
Dylan committed
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
msgstr "Bordereau(x)"

msgid "ArchiveTransfer"
msgstr "Transfert d'archive"

msgid "ArchiveModificationNotification"
msgstr "Notification de modification"
Dylan's avatar
Dylan committed
1012
1013

msgid "ArchiveDeliveryRequest"
Elodie Somé-Blad's avatar
Elodie Somé-Blad committed
1014
msgstr "Demande de communication "
Dylan's avatar
Dylan committed
1015
1016
1017
1018
1019
1020

msgid "ArchiveRestitutionRequest"
msgstr "Demande de restitution"

msgid "ArchiveDestructionRequest"
msgstr "Demande d'élimination"
Dylan's avatar
#6888    
Dylan committed
1021

Cyril Vazquez's avatar
Cyril Vazquez committed
1022
1023
1024
msgid "ArchiveModificationRequest"
msgstr "Demande de modification"

Dylan's avatar
#6888    
Dylan committed
1025
1026
1027
msgid "Rule name"
msgstr "Nom de la règle"

Dylan's avatar
Dylan committed
1028
1029
msgid "DUA Due date"
msgstr "Date d'échéance de la DUA"
Elodie Somé-Blad's avatar
Elodie Somé-Blad committed
1030
1031
1032
1033
1034

msgid "No working organization"
msgstr "Aucune organisation sélectionnée"

msgid "You have to choose a working organization unit to proceed this action."
Elodie Somé-Blad's avatar
Elodie Somé-Blad committed
1035
msgstr "L'utilisateur courant n'est affecté à aucune organisation. Contactez votre administrateur."
1036

Dylan's avatar
Dylan committed
1037
1038
1039
msgid "Code"
msgstr "Nom de la règle"
msgctxt "archiveInformation"
Dylan's avatar
Dylan committed
1040

Alexis Ragot's avatar
Alexis Ragot committed
1041
1042
1043
msgid "Change start date"
msgstr "Changer la date"

Dylan's avatar
Dylan committed
1044
msgid "Archive Transfer"
Dylan's avatar
Dylan committed
1045
msgstr "Demander le transfert sortant"
1046

Dylan's avatar
Dylan committed
1047
1048
msgid "Invalid object"
msgstr "Objet invalide"
1049

Arnaud Pauget's avatar
Arnaud Pauget committed
1050
1051
1052
msgid "Attempt to modify readonly field(s)"
msgstr "Tentative de modification d'une donnée en lecture seule."

Alexandre Morin's avatar
Alexandre Morin committed
1053
1054
msgid "Do not update the final disposition"
msgstr "Ne pas mettre à jour le sort final"
1055

Alexandre Morin's avatar
Alexandre Morin committed
1056
msgid "Edit metadata"
1057
msgstr "Modifier les métadonnées"
Alexis Ragot's avatar
Alexis Ragot committed
1058

1059
msgid "Unlimited"
Alexandre Morin's avatar
Alexandre Morin committed
1060
1061
1062
1063
msgstr "Illimitée"

msgid "Messages"
msgstr "Bordereaux"
Prosper De Laure's avatar
Prosper De Laure committed
1064
1065

msgid "Add sub-archive"
1066
1067
1068
msgstr "Ajout de sous-archive"

msgid "archive found"
1069
msgstr "archive trouvée"
1070
1071

msgid "archives found"
1072
1073
msgstr "archives trouvées"

1074
msgid "Results of search in"
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
msgstr "Résultats de la recherche dans"

msgid "Fileplan level"
msgstr "Niveau dans le plan"

msgid "Item"
msgstr "Pièce"

msgid "File"
1084
1085
msgstr "Dossier"

Arnaud Pauget's avatar
Arnaud Pauget committed
1086
msgid "Processing statuses"
Arnaud Pauget's avatar
Arnaud Pauget committed
1087
msgstr "Statuts du flux de travail"
1088

Arnaud Pauget's avatar
Arnaud Pauget committed
1089
msgid "Processing status"
1090
1091
msgstr "Statut initial du flux de travail"

1092
msgid "Last modification date"
1093
1094
1095
msgstr "Date de mise à jour"

msgid "Add a resource"
1096
msgstr "Ajouter une ressource"
1097
1098

msgid "Delete the resource"
1099
msgstr "Supprimer la ressource"
1100
1101
1102
1103
1104

msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

msgid "Import a resource"
Alexandre Goldstein's avatar
Alexandre Goldstein committed
1105
msgstr "Ajout d'une ressource"
Alexandre Goldstein's avatar
addTrad    
Alexandre Goldstein committed
1106
1107
1108
1109
1110

msgid "Do you really want to delete this resource ?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette ressource ?"

msgid "This action will be irreversible."
Cyril Vazquez's avatar
Cyril Vazquez committed
1111
1112
1113
msgstr "Cette action sera irréversible."

msgid "Modification request sent"
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
msgstr "Demande de modification envoyée"

msgid "Click to add '%1$s'"
msgstr "Cliquer pour ajouter '%1$s'"

msgid "Click to modify '%1$s'"
msgstr "Cliquer pour modifier '%1$s'"

msgid "* At least one field must be filled in."
1123
1124
msgstr "* Au moins un champ doit être renseigné."

1125
1126
msgid "You must fill all required fields (*)"
msgstr "Vous devez remplir tous les champs requis (*)"
1127

1128
msgid "Export to "
1129
1130
msgstr "Exporter en "

1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
msgid "Full name"
msgstr "Nom Complet"

msgid "First Name"
msgstr "Prénom"

msgid "Birth Name"
1138
msgstr "Nom de naissance"
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324

msgid "Given Name"
msgstr "Nom usuel"

msgid "Gender"
msgstr "Genre"

msgid "Birth date"
msgstr "Date de naissance"

msgid "Birth place"
msgstr "Lieu de naissance"

msgid "Death date"
msgstr "Date de décès"

msgid "Death place"
msgstr "Lieu du décès"

msgid "Nationality"
msgstr "Nationalité(s)"

msgid "Identifier"
msgstr "Identifiant"

msgid "Corporation name"
msgstr "Nom de l'entreprise"

msgid "Mandate"
msgstr "Mandat"

msgid "Function"
msgstr "Fonction"

msgid "Geographic name"
msgstr "Nom du lieu"

msgid "Address"
msgstr "Adresse"

msgid "Postal Code"
msgstr "Code postal"

msgid "City"
msgstr "Ville"

msgid "Region"
msgstr "Région"

msgid "Country"
msgstr "Pays"

msgid "Activity"
msgstr "Activité"

msgid "Archival Agency ArchiveUnit Identifier"
msgstr "Identifiant d'archive"

msgid "Originating Agency ArchiveUnit Identifier"
msgstr "Identifiant métier"

msgid "Transferring Agency ArchiveUnit Identifier"
msgstr "Identifiant de versement"

msgid "Custodial History"
msgstr "Historique de conservation"

msgid "OAIS Type"
msgstr "Type OAIS"

msgid "Document Type"
msgstr "Type de document"

msgid "Language"
msgstr "Langue"

msgid "Status"
msgstr "Statut"

msgid "Version"
msgstr "Version"

msgid "Keyword"
msgstr "Mots-clés"

msgid "Tag"
msgstr "Tags"

msgid "Coverage"
msgstr "Couverture"

msgid "OriginatingAgency"
msgstr "Service producteur"

msgid "SubmissionAgency"
msgstr "Service versant"

msgid "Authorized Agent"
msgstr "Services autorisés"

msgid "Writer"
msgstr "Auteur(s)"

msgid "Addressee"
msgstr "Destinataire(s)"

msgid "Recipient"
msgstr "En copie"

msgid "Transmitter"
msgstr "Émetteur"

msgid "Sender"
msgstr "Expéditeur"

msgid "Created date"
msgstr "Date de création"

msgid "Transacted date"
msgstr "Date de transaction"

msgid "Acquired date"
msgstr "Date d'acquisition"

msgid "Sent date"
msgstr "Date d'envoi"

msgid "Received date"
msgstr "Date de réception"

msgid "Registered date"
msgstr "Date d'enregistrement"

msgid "Start date"
msgstr "Date de début"

msgid "End date"
msgstr "Date de fin"

msgid "Event"
msgstr "Événements de traitement"

msgid "Fileplan position"
msgstr "Position dans le plan de classement"

msgid "Title"
msgstr "Intitulé"

msgid "Description Level"
msgstr "Niveau de description"

msgid "Originating System Id"
msgstr "Identifiant d'origine"

msgid "Gps Version"
msgstr "Version du GPS"

msgid "Altitude reference"
msgstr "Référentiel d'altitude"

msgid "Latitude Reference"
msgstr "Référentiel de latitude"

msgid "Longitude Reference"
msgstr "Référentiel de longitude"

msgid "DateStamp"
msgstr "Heure et date de la position gps"

msgid "Signer"
msgstr "Signataire(s)"

msgid "Validator"
msgstr "Validateur(s)"

msgid "ReferencedObject"
msgstr "Référence à l'objet signé"

msgid "Signing time"
msgstr "Date et heure de la signature"

msgid "Validation time"
msgstr "Date et heure de la validation"

msgid "Masterdata"
msgstr "Référentiel des personnes et organisations"
1325

1326
msgid "Object"
Jerome Boucher's avatar
Jerome Boucher committed
1327
msgstr "Objet"
1328
1329

msgid "Archive added to collection."
1330
msgstr "Archive(s) ajoutée(s) aux favoris."
1331
1332

msgid "Archive removed from collection."
1333
msgstr "Archive(s) retirée(s) des favoris."
Jerome Boucher's avatar
Jerome Boucher committed
1334
1335
1336

msgid "Remove All Collections"
msgstr "Supprimer tous les favoris"
1337
1338
1339

msgid "You must select a description field and set corresponding value."
msgstr "Veuillez choisir un champ et renseigner une valeur associée."
Alexandre Goldstein's avatar
Alexandre Goldstein committed
1340

1341
1342
1343
msgid "You must select the type of additional description field to add"
msgstr "Veuillez choisir le type de critère supplémentaire à ajouter"

1344
1345
msgid "Add filter"
msgstr "Ajouter le filtre"
1346
1347
1348

msgid "Search in other services"
msgstr "Rechercher dans d'autres services"